1. Спасибо, интересно | 57 | (87.69%) | |
2. Унесу к себе | 8 | (12.31%) | |
Всего: | 65 Всего проголосовало: 59 |
пятница, 14 марта 2014
scio me nihil scire
Вопрос: ...
scio me nihil scire
14.03.2014 в 18:28
Пишет Долли Обломская:opera meets soul
На "Грэмми" 1998 года Арета Франклин подменила заболевшего Паваротти, исполнив Nessun Dorma - в его же ключе, но ни разу не изменив соулу с оперой. Можно по-разному к этому относиться, но мне такой вариант нравится больше, чем обратный - когда Паваротти "оперно" пел с поп-певцами и тп.
URL записиНа "Грэмми" 1998 года Арета Франклин подменила заболевшего Паваротти, исполнив Nessun Dorma - в его же ключе, но ни разу не изменив соулу с оперой. Можно по-разному к этому относиться, но мне такой вариант нравится больше, чем обратный - когда Паваротти "оперно" пел с поп-певцами и тп.
scio me nihil scire
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/6506/104141577.68/0_94d03_a474ba1c_orig.jpg)
Briton Riviere “Daniel in the Lion’s Den”, 1872
Вопрос: ...
1. Спасибо, интересно | 83 | (89.25%) | |
2. Унесу к себе | 10 | (10.75%) | |
Всего: | 93 |
четверг, 13 марта 2014
scio me nihil scire
13.03.2014 в 14:03
Пишет Lexcorp:13.03.2014 в 13:35
Пишет мобиус:13.03.2014 в 13:21
Пишет ИЖДУ:пожалуйста, репостните
Я готова платить за информацию и я готова поддержать Ленту.
Даже если вы не готовы платить в месяц сто рублей, пожалуйста, подпишите письмо.
Редакция подает заявления на увольнение, но сегодня, по слухам, должна состояться встреча с владельцем холдинга (не знаю, может быть, уже была), возможно, что-то еще можно сделать, пока они (журналисты) все вместе.
«Дорогой редакции от дорогих читателей»
Недавно я была на семинаре по новым Медиа, Лента.ру как раз приводилась в пример, как одно из немногих подобных российских СМИ, которое могло бы зарабатывать на краудфандинге, но не делает этого. Время халявы, похоже, действительно прошло.
URL записиЯ готова платить за информацию и я готова поддержать Ленту.
Даже если вы не готовы платить в месяц сто рублей, пожалуйста, подпишите письмо.
Редакция подает заявления на увольнение, но сегодня, по слухам, должна состояться встреча с владельцем холдинга (не знаю, может быть, уже была), возможно, что-то еще можно сделать, пока они (журналисты) все вместе.
«Дорогой редакции от дорогих читателей»
Недавно я была на семинаре по новым Медиа, Лента.ру как раз приводилась в пример, как одно из немногих подобных российских СМИ, которое могло бы зарабатывать на краудфандинге, но не делает этого. Время халявы, похоже, действительно прошло.
scio me nihil scire
![](https://31.media.tumblr.com/d1382bd4553812b26d243c4cf321dff4/tumblr_n2b4csQxPI1qbvt5oo1_1280.jpg)
Ángel Zarraga, Votive Offering (Saint Sebastian), 1912
Вопрос: ...
1. Спасибо | 48 | (92.31%) | |
2. Унесу к себе | 4 | (7.69%) | |
Всего: | 52 Всего проголосовало: 49 |
scio me nihil scire
Вопрос: ...
1. Спасибо, интересно | 31 | (50%) | |
2. Примерить бы | 29 | (46.77%) | |
3. Унесу к себе | 2 | (3.23%) | |
Всего: | 62 Всего проголосовало: 49 |
scio me nihil scire
Вопрос: ...
1. Восторг! | 38 | (50.67%) | |
2. Было интересно | 32 | (42.67%) | |
3. Унесу к себе | 5 | (6.67%) | |
Всего: | 75 Всего проголосовало: 55 |
scio me nihil scire
![](https://24.media.tumblr.com/f24a68f87f85a3d0e858e295f2013baa/tumblr_n2d4pxk0Vc1rdntffo1_400.jpg)
1920е. фото из архива Музея прикладного искусства Узбекистана.
Вопрос: ...
1. Спасибо, интересно | 49 | (94.23%) | |
2. Унесу к себе | 3 | (5.77%) | |
Всего: | 52 Всего проголосовало: 50 |
среда, 12 марта 2014
scio me nihil scire
Вопрос: ...
1. Спасибо, интересно | 39 | (88.64%) | |
2. Унесу к себе | 5 | (11.36%) | |
Всего: | 44 Всего проголосовало: 42 |
вторник, 11 марта 2014
scio me nihil scire
понедельник, 10 марта 2014
scio me nihil scire
Вопрос: Кому какое платье понравилось? (ответ в комменты)
1. Спасибо, интересно | 52 | (85.25%) | |
2. Унесу к себе | 9 | (14.75%) | |
Всего: | 61 Всего проголосовало: 52 |
scio me nihil scire
Вопрос: Кому какое платье понравилось? (ответ в комменты)
1. Спасибо, интересно | 42 | (85.71%) | |
2. Унесу к себе | 7 | (14.29%) | |
Всего: | 49 Всего проголосовало: 42 |
scio me nihil scire
![](https://24.media.tumblr.com/aea33025f11cd849d47b16714ef1bbbd/tumblr_n23249H9ld1tu3fc1o1_400.jpg)
Arnold Scaasi ащк Barbra Streisand at the 1969 Academy Awards. Museum of Fine Arts Boston
Вопрос: ...
1. Спасибо | 19 | (65.52%) | |
2. Примерить бы | 9 | (31.03%) | |
3. Унесу к себе | 1 | (3.45%) | |
Всего: | 29 Всего проголосовало: 22 |
воскресенье, 09 марта 2014
scio me nihil scire
09.03.2014 в 05:17
Пишет aretania:выставка греческого костюма в трех минутах ходьбы от бейкер стрит (злобный зубовный скрип)
![изображение](http://c2n.me/6YtDr8.jpg)
меня интересует нахлобучка справа с краю, но ее почти не видно
![изображение](http://c2n.me/6YtDD3.jpg)
немногим лучше
![изображение](http://c2n.me/6YtCpK.jpg)
Gidas (Alexandria), Imathia, Macedonia
![изображение](http://c2n.me/6YtCKB.jpg)
аттика
URL записи![изображение](http://c2n.me/6YtDr8.jpg)
меня интересует нахлобучка справа с краю, но ее почти не видно
![изображение](http://c2n.me/6YtDD3.jpg)
немногим лучше
![изображение](http://c2n.me/6YtCpK.jpg)
Gidas (Alexandria), Imathia, Macedonia
![изображение](http://c2n.me/6YtCKB.jpg)
аттика
пятница, 07 марта 2014
scio me nihil scire
▼Вставай в пять, обедай в девять, ужинай в пять, ложись спать в девять и проживешь долго
Иоанн Миланский
![](http://merryfarmer.files.wordpress.com/2011/11/peasants_breaking_bread.jpg)
▼1289 г. крестьяне-возчики из поместья Ферринг в Сассексе едят на завтрак ржаной хлеб с сыром и элем.
прислуга "высшего разряда" и стражники Нортумберлендского замка получают краюху домашнего хлеба, пиво и кусок вареной говядины, а в постные дни – соленую рыбу; привратники и конюхи там же получают только хлеб и пиво.
▶"тренчеры" - тарелки из хлеба. от фр. trencher trenchier/trancher, т.е. "резать". краюхи для тренчеров пеклись из муки грубого помола и выдерживались по нескольку дней – прочности ради ▸"хлеб трехдневной давности лучше всего годится для тренчеров", - поваренная книга XIV в. тренчер должен быть "полфута шириной и четыре дюйма высотой".
▸"когда принесут сыр, возьми чистый тренчер, на который чистым ножом положи себе сыру" Babees book.
![](http://www.poemsforchrist.com/sitebuildercontent/sitebuilderpictures/.pond/Lastsupper.jpg.w560h706.jpg)
▼Этот хлеб вторит вашей истории … Ибо вы были привнесены в гумно Божье где молотились … В ожидании катехизиса, вы были подобны зерну хранимому в житнице … В купели-же вы были замешаны в единое тесто. В печи Духа Святого испечены вы были в истинный и божественный хлеб
Августин Блаженный
▼чтобы возбудить в себе вожделение, обвиняемый Эгидий (лат вар Жил) в больших количествах употреблял вина, известные в просторечии под названиями кларет и гипокрас. обвинительная Жиля де Рэ
▼рецепт гипокраса: на одну пинту напитка … возьмите три гро чистой и тонко помолотой корицы, один гро мускатного ореха или два, если хотите, полгро гвоздики и мелкого сахара шесть унций, и разотрите всё в порошок, и это следует всё положить вместе с вином в цедилку над горшком; помешайте и дайте стечь, и чем дольше будет течь, тем лучше, но он не должен выдохнуться
Taillerent, шеф-повара Карла VII
▸гипокрас - др.-греч. hypokras - вино с "королевскими" пряностями и медом.
Иоанн Миланский
![](http://merryfarmer.files.wordpress.com/2011/11/peasants_breaking_bread.jpg)
▼1289 г. крестьяне-возчики из поместья Ферринг в Сассексе едят на завтрак ржаной хлеб с сыром и элем.
прислуга "высшего разряда" и стражники Нортумберлендского замка получают краюху домашнего хлеба, пиво и кусок вареной говядины, а в постные дни – соленую рыбу; привратники и конюхи там же получают только хлеб и пиво.
▶"тренчеры" - тарелки из хлеба. от фр. trencher trenchier/trancher, т.е. "резать". краюхи для тренчеров пеклись из муки грубого помола и выдерживались по нескольку дней – прочности ради ▸"хлеб трехдневной давности лучше всего годится для тренчеров", - поваренная книга XIV в. тренчер должен быть "полфута шириной и четыре дюйма высотой".
▸"когда принесут сыр, возьми чистый тренчер, на который чистым ножом положи себе сыру" Babees book.
![](http://www.poemsforchrist.com/sitebuildercontent/sitebuilderpictures/.pond/Lastsupper.jpg.w560h706.jpg)
▼Этот хлеб вторит вашей истории … Ибо вы были привнесены в гумно Божье где молотились … В ожидании катехизиса, вы были подобны зерну хранимому в житнице … В купели-же вы были замешаны в единое тесто. В печи Духа Святого испечены вы были в истинный и божественный хлеб
Августин Блаженный
▼чтобы возбудить в себе вожделение, обвиняемый Эгидий (лат вар Жил) в больших количествах употреблял вина, известные в просторечии под названиями кларет и гипокрас. обвинительная Жиля де Рэ
▼рецепт гипокраса: на одну пинту напитка … возьмите три гро чистой и тонко помолотой корицы, один гро мускатного ореха или два, если хотите, полгро гвоздики и мелкого сахара шесть унций, и разотрите всё в порошок, и это следует всё положить вместе с вином в цедилку над горшком; помешайте и дайте стечь, и чем дольше будет течь, тем лучше, но он не должен выдохнуться
Taillerent, шеф-повара Карла VII
▸гипокрас - др.-греч. hypokras - вино с "королевскими" пряностями и медом.
scio me nihil scire
▼ Сигизмунд Герберштейн, австрийский дипломат (в 1517 и 1526 годах работавший при Москвском дворе) пишет в "Записках о Московии":
"Стольники вышли за кушаньем и принесли водку, которую они всегда пьют в начале обеда, а затем жареных лебедей, которых в мясные дни они почти всегда подают гостям в качестве первого блюда. Трех из них поставили перед государем; он проколол их ножом, чтобы узнать, который лучше и предпочтительнее перед остальными, после чего тут же велел их унести. Все вместе сейчас же вышли за дверь. Возле двери в столовую стоял стол для разделки еды; там лебедя разрезали, положив на каждое блюдо то по четыре крыла, то по четыре ножки. …Когда мы начали есть жареных лебедей, они приправляли их уксусом, добавляя к нему соль и перец (это у них употребляется как соус или подливка). Для той же цели было поставлено кислое молоко, а также соленые огурцы, равно как и сливы, приготовленные таким же способом.
▸ с топешниками - с нарезанными ломтиками калача, опущенными в растопленное сливочное масло.
▸ под медвяным взваром - вместе с вареной говядиной или в пирогах
▼Петр Петре де Ерлезунды, посланник шведского короля Карла IX, пришет:
"Если их (жареных лебедей) не бывает когда, хозяину тогда не много чести»
▼в "Росписи царским кушаньям" - перечне блюд, подаваемых в различные дни к царскому столу, составленном для польского королевича Владислава (избранного московским царем в 1610 году), чтобы ознакомить его с порядками при московском дворе:
"На велик день Государю подавали ествы: три лебедя, а к лебедям на скрыли 60 яиц от тех лебедей"
▸на скрыли - возле крыльев
▶ рецептура "взвара"( уваренный до загустения соус к птице), из специй, лука, капусты, клюквы, брусники, уксуса и меда:
"А к лебедям и во взвар, и в потрохи 45 золотников шафрану, 3 ковша бастру" - или "на блюдо крошеного 4 золотника гвоздики, золотник корицы, ползолотника перцу"
▸1 золотник = 4,26 г
▸ ковш = 0,75 л
▸ бастр - особый вида вина
▼в середине XIX Сергей Аксаков, в "Записках ружейного охотника…":
"Не понимаю, отчего лебедь считался в старину лакомым или почетным блюдом у наших великих князей и даже царей; вероятно, знали искусство делать его мясо мягким, а мысль, что лебедь служил только украшением стола, должна быть несправедлива".
"Стольники вышли за кушаньем и принесли водку, которую они всегда пьют в начале обеда, а затем жареных лебедей, которых в мясные дни они почти всегда подают гостям в качестве первого блюда. Трех из них поставили перед государем; он проколол их ножом, чтобы узнать, который лучше и предпочтительнее перед остальными, после чего тут же велел их унести. Все вместе сейчас же вышли за дверь. Возле двери в столовую стоял стол для разделки еды; там лебедя разрезали, положив на каждое блюдо то по четыре крыла, то по четыре ножки. …Когда мы начали есть жареных лебедей, они приправляли их уксусом, добавляя к нему соль и перец (это у них употребляется как соус или подливка). Для той же цели было поставлено кислое молоко, а также соленые огурцы, равно как и сливы, приготовленные таким же способом.
▸ с топешниками - с нарезанными ломтиками калача, опущенными в растопленное сливочное масло.
▸ под медвяным взваром - вместе с вареной говядиной или в пирогах
▼Петр Петре де Ерлезунды, посланник шведского короля Карла IX, пришет:
"Если их (жареных лебедей) не бывает когда, хозяину тогда не много чести»
▼в "Росписи царским кушаньям" - перечне блюд, подаваемых в различные дни к царскому столу, составленном для польского королевича Владислава (избранного московским царем в 1610 году), чтобы ознакомить его с порядками при московском дворе:
"На велик день Государю подавали ествы: три лебедя, а к лебедям на скрыли 60 яиц от тех лебедей"
▸на скрыли - возле крыльев
▶ рецептура "взвара"( уваренный до загустения соус к птице), из специй, лука, капусты, клюквы, брусники, уксуса и меда:
"А к лебедям и во взвар, и в потрохи 45 золотников шафрану, 3 ковша бастру" - или "на блюдо крошеного 4 золотника гвоздики, золотник корицы, ползолотника перцу"
▸1 золотник = 4,26 г
▸ ковш = 0,75 л
▸ бастр - особый вида вина
▼в середине XIX Сергей Аксаков, в "Записках ружейного охотника…":
"Не понимаю, отчего лебедь считался в старину лакомым или почетным блюдом у наших великих князей и даже царей; вероятно, знали искусство делать его мясо мягким, а мысль, что лебедь служил только украшением стола, должна быть несправедлива".
четверг, 06 марта 2014
scio me nihil scire
Ноосфера так сложилась, что сегодня день камчатской мифологии.
Сказка о брачном союзе дочери Кутха Синаневт с рыбой-горбушей, деревянным крючком, собакой и мертвецом.
Рассказала В. И. Пономарева (см. прим. к № 166); зап. и пер. А. П. Володин. Публикуется впервые.
Жили-были Синаневт и Эмэмкут. Хорошо жили, все у них ладилось. Вдруг с Синаневт что-то случилось. Все ей стало немило, все о чем-то думает и думает. Брат ее расспрашивает, но она ничего не говорит:
— Что с тобой?
— Не спрашивай у меня ничего. Очень скучно мне жить.
Ушла Синаневт куда-то. Вдруг увидела горбуш в реке. Поймала она одну горбушу, говорит:
— Ты будешь мне мужем!
Горбуша трепыхается у нее в руках. Синаневт говорит:
— О-о, муж очень игривый!
читать дальше
Эмэмкут, Анаракльнавт и Вален-Синаневт
Зап. В. И. Иохельсон В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Эмэмкут с сестрой Анаракльнавт. Эмэмкут ходил на охоту, добывал всякого зверя. Однажды Эмэмкут притворился, будто он заболел. Анаракльнавт сама отправилась в сопки, миновала их, пошла к морю. Нашла высокий утес, спустилась к морю, там спряталась и увидела, что плывет по морю Вален-Синаневт в кожаной лодке. Хорошо нагружена лодка лахтаками и акибами. Стала Синаневт зверей потрошить, добычу убирать, потом пошла по берегу морской травы набрать. Вдруг увидела Анаракльнавт.
читать дальше
Челькутх и девушки-мухоморы
а Фобс вот тут нарисовал иллюстрацию!
Зап. В. И. Иохельсон
В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Челькутх. Посватался он к дочери Кутха Синаневт, работал для нее, много дров приносил. Наконец женился на Синаневт. Стали они жить, много веселились. Родила Синаневт. Сын родился. Отправился Челькутх в лес, нашел красивых девушек-мухоморов и остался в лесу с девушками, жену свою забыл.
читать дальше
Покинутый юноша
Рассказала Кутвенун; зап. Н. Рукактак, пер. Г. А. Меновщиков. Публикуется впервые.
В селении Имаклик жил старшина. Был у него единственный сын. Старшина этот удачливым добытчиком был; Зимой вместе с сыном много диких оленей добывал, а летом — морских зверей. Все бы хорошо, но не хотел сын жениться. Придет к нему в землянку невеста, юноша с ней ласково обойдется. А поживет немного — домой возвращается.
Были у того старшины две землянки. В одной землянке втроем жили — сам хозяин, его жена и сын. В другой, поменьше, мастерская была; байдары, луки, копья, гарпуны, каменные наконечники — все там делали.
Вот однажды туман опустился, полил дождик. Пошел сын старшины в маленькую землянку кое-что поделать. Одет он был совсем легко. Пока мастерил, послышались на улице голоса. Кричат люди, что моржи мимо поселка проплывают. А юноша продолжает себе мастерить. Немного погодя пошел к нему отец — сына на охоту звать. Приоткрыл отдушину, видит — сын его в чудовище превратился. Крикнул старик односельчанам, что сын его тунгаком стал. Приказал всем, чтобы уплывали отсюда на байдарах и чтобы забрали с собой все домашние вещи, пищу, одежду и все охотничье снаряжение, а не то употребит его сыи-тунгак все это во вред людям.
читать дальше
Ревне
Зап. В. И. Иохельсон. В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Кухт с женой Мити. Дети у них были только дочери: Синаневт, Анаракльнавт, Наа, Сирим. Жил-был также Ревне, самец-куропатка. Решил он посвататься к Синаневт. Однажды пошла Синаневт собирать крапиву. И Ревне следом за ней пошел. Сказал Ревне:
— Синаневт уже прошла, пойду и я, догоню Синаневт.
Пошел Ревне, перекрыл речку запором, рыбы наловил. Синаневт песню запела. Услышал Ревне, пошел на голос. Увидел Синаневт и кинулся на нее. Оттолкнула она Ревне и сказала:
— Ты чего? Я не хочу за тебя замуж, у тебя глаза красные.
читать дальше
Сказка о брачном союзе дочери Кутха Синаневт с рыбой-горбушей, деревянным крючком, собакой и мертвецом.
Рассказала В. И. Пономарева (см. прим. к № 166); зап. и пер. А. П. Володин. Публикуется впервые.
Жили-были Синаневт и Эмэмкут. Хорошо жили, все у них ладилось. Вдруг с Синаневт что-то случилось. Все ей стало немило, все о чем-то думает и думает. Брат ее расспрашивает, но она ничего не говорит:
— Что с тобой?
— Не спрашивай у меня ничего. Очень скучно мне жить.
Ушла Синаневт куда-то. Вдруг увидела горбуш в реке. Поймала она одну горбушу, говорит:
— Ты будешь мне мужем!
Горбуша трепыхается у нее в руках. Синаневт говорит:
— О-о, муж очень игривый!
читать дальше
Эмэмкут, Анаракльнавт и Вален-Синаневт
Зап. В. И. Иохельсон В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Эмэмкут с сестрой Анаракльнавт. Эмэмкут ходил на охоту, добывал всякого зверя. Однажды Эмэмкут притворился, будто он заболел. Анаракльнавт сама отправилась в сопки, миновала их, пошла к морю. Нашла высокий утес, спустилась к морю, там спряталась и увидела, что плывет по морю Вален-Синаневт в кожаной лодке. Хорошо нагружена лодка лахтаками и акибами. Стала Синаневт зверей потрошить, добычу убирать, потом пошла по берегу морской травы набрать. Вдруг увидела Анаракльнавт.
читать дальше
Челькутх и девушки-мухоморы
а Фобс вот тут нарисовал иллюстрацию!
Зап. В. И. Иохельсон
В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Челькутх. Посватался он к дочери Кутха Синаневт, работал для нее, много дров приносил. Наконец женился на Синаневт. Стали они жить, много веселились. Родила Синаневт. Сын родился. Отправился Челькутх в лес, нашел красивых девушек-мухоморов и остался в лесу с девушками, жену свою забыл.
читать дальше
Покинутый юноша
Рассказала Кутвенун; зап. Н. Рукактак, пер. Г. А. Меновщиков. Публикуется впервые.
В селении Имаклик жил старшина. Был у него единственный сын. Старшина этот удачливым добытчиком был; Зимой вместе с сыном много диких оленей добывал, а летом — морских зверей. Все бы хорошо, но не хотел сын жениться. Придет к нему в землянку невеста, юноша с ней ласково обойдется. А поживет немного — домой возвращается.
Были у того старшины две землянки. В одной землянке втроем жили — сам хозяин, его жена и сын. В другой, поменьше, мастерская была; байдары, луки, копья, гарпуны, каменные наконечники — все там делали.
Вот однажды туман опустился, полил дождик. Пошел сын старшины в маленькую землянку кое-что поделать. Одет он был совсем легко. Пока мастерил, послышались на улице голоса. Кричат люди, что моржи мимо поселка проплывают. А юноша продолжает себе мастерить. Немного погодя пошел к нему отец — сына на охоту звать. Приоткрыл отдушину, видит — сын его в чудовище превратился. Крикнул старик односельчанам, что сын его тунгаком стал. Приказал всем, чтобы уплывали отсюда на байдарах и чтобы забрали с собой все домашние вещи, пищу, одежду и все охотничье снаряжение, а не то употребит его сыи-тунгак все это во вред людям.
читать дальше
Ревне
Зап. В. И. Иохельсон. В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Кухт с женой Мити. Дети у них были только дочери: Синаневт, Анаракльнавт, Наа, Сирим. Жил-был также Ревне, самец-куропатка. Решил он посвататься к Синаневт. Однажды пошла Синаневт собирать крапиву. И Ревне следом за ней пошел. Сказал Ревне:
— Синаневт уже прошла, пойду и я, догоню Синаневт.
Пошел Ревне, перекрыл речку запором, рыбы наловил. Синаневт песню запела. Услышал Ревне, пошел на голос. Увидел Синаневт и кинулся на нее. Оттолкнула она Ревне и сказала:
— Ты чего? Я не хочу за тебя замуж, у тебя глаза красные.
читать дальше
scio me nihil scire
![](http://millercenter.org/images/blog/xtaftbuffalo.jpg.pagespeed.ic.geXq2l9k_O.webp)
27й президент США Уильям Тафт верхом на водяном быке, Филиппины, 1904 год
![](http://adecorativeaffair.files.wordpress.com/2012/06/img_0418-e1339003793145.jpg?w=560)
Амелия Португальская - принцесса Орлеанская, жена короля Португалии Карлуша I, королева-консорт Португалии. 1900е
![](http://img.photobucket.com/albums/v433/feomarie/royals/LJ_2/PrincessMarie-.jpg)
Мария Датская, жена Вальдемара, принца Дании.
ну и просто так
![](http://img.photobucket.com/albums/v433/feomarie/royals/LJ_2/vsl1909.jpg)
Виктория Прусская, принцесса из дома Гогенцоллернов, в замужестве принцесса цу Шаумбург-Липпе, и ее муж.
Вопрос: ...
1. Спасибо, интересно | 43 | (91.49%) | |
2. Унесу к себе | 4 | (8.51%) | |
Всего: | 47 Всего проголосовало: 43 |
scio me nihil scire
Давно я кулинарными штуками всякими не делилась!
![](https://31.media.tumblr.com/29c2d82ce28d506012b29024e7b6a20a/tumblr_n20or7Heme1rr5mx8o1_500.jpg)
Мука пшеничная -200 г
Сахар/пудра - 100 г
Молоко/сливки - 120 мл
Соль
Масло сливочное -100 г
Яйца - 2 штуки
Разрыхлитель - пачка
Мед по вкусу
Зеленый чай, растертый в пудру 50-100гр
Брусника
Можно добавить зеленого красителя для более насыщенного цвета.
![](https://31.media.tumblr.com/29c2d82ce28d506012b29024e7b6a20a/tumblr_n20or7Heme1rr5mx8o1_500.jpg)
Мука пшеничная -200 г
Сахар/пудра - 100 г
Молоко/сливки - 120 мл
Соль
Масло сливочное -100 г
Яйца - 2 штуки
Разрыхлитель - пачка
Мед по вкусу
Зеленый чай, растертый в пудру 50-100гр
Брусника
Можно добавить зеленого красителя для более насыщенного цвета.
scio me nihil scire
▼сочинение Диоскорида "О лекарственных веществах" (De materia medica), созданная в начале VI века в Константинополе. судя по надписи, сопровождающей одну из миниатюр, в которой содержится похвала Аникии Юлиане за постройку ею в 512—513 годах церкви в районе Константинополя Гонората, унига была приподнесена ей в подарок.
в 1560-х годах Диоскорид был обнаружен в Стамбуле и приобретен императором Фердинандом I.
содержит описание 1000 различных медицинских препаратов и около 600 растений, разбитых на 4 группы: благовонные растения, пищевые, медицинские и винодельные. диоскорид снабдил описания рисунками, сгруппировал по морфологическим признакам, для многих растений указал распространение и привел синонимы на разных языках, изложил способы добывания и приготовления лекарственных средств, привёл сведения о ряде химических процессов (возгонка, перегонка и др.).
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/ViennaDioscoridesPlant.jpg/240px-ViennaDioscoridesPlant.jpg)
De Materia Medica, 512
▼Libellus de medicinalibus indorum herbis - ацтекский травник на 63 листах, содержащий изображения и описания лекарственных растений, используемых в доколумбовой Мексике. перевод на латинский язык оригинального кодекса Мартина де ля Круса, в 1552 г. Хуаном Бадиано - оба они были выпускниками коллегиума Санта-Крус де Тлателолько. оригинал на науатль не сохранился.
в кодексе (книги X и XI) в специальных разделах о травах описано 251 лечебное растение и приведено 185 цветных рисунков. многие из них изучены и введены в мировую медицинскую практику, однако большинство из них остаются неизвестными современной науке
травник был составлен и переведён по заказу дона Франсиско де Мендоса - сына первого губернатора новой испании. Мендоса направил рукопись в испанию, где она хранилась в королевской библиотеке. предположительно в начале XVII в. рукопись оказалась во владении Диего де Кортавила-и-Санабрия — врача короля Филиппа IV.
![](http://exhibits.hsl.virginia.edu/hist-images/herbs/t_injured_body.jpg/)
![](http://exhibits.hsl.virginia.edu/hist-images/herbs/t_rumbling_abd.jpg)
Badianus Manuscript: An Aztec Herbal, 1552
▼более двадцати лет Джон Джерард (1545 - февраль 1612) был руководителем садов в Лондоне. в 1596 году Джерард издал каталог растений, выращенных в его собственном саду в Лондоне. в 1597 году он написал научную работу The Herball or Generall Historie of Plantes, опубликованную в Лондоне.
![](http://exhibits.hsl.virginia.edu/hist-images/herbs/potato.jpg)
The Herball or Generall Historie of Plantes,1597
в 1560-х годах Диоскорид был обнаружен в Стамбуле и приобретен императором Фердинандом I.
содержит описание 1000 различных медицинских препаратов и около 600 растений, разбитых на 4 группы: благовонные растения, пищевые, медицинские и винодельные. диоскорид снабдил описания рисунками, сгруппировал по морфологическим признакам, для многих растений указал распространение и привел синонимы на разных языках, изложил способы добывания и приготовления лекарственных средств, привёл сведения о ряде химических процессов (возгонка, перегонка и др.).
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/ViennaDioscoridesPlant.jpg/240px-ViennaDioscoridesPlant.jpg)
De Materia Medica, 512
▼Libellus de medicinalibus indorum herbis - ацтекский травник на 63 листах, содержащий изображения и описания лекарственных растений, используемых в доколумбовой Мексике. перевод на латинский язык оригинального кодекса Мартина де ля Круса, в 1552 г. Хуаном Бадиано - оба они были выпускниками коллегиума Санта-Крус де Тлателолько. оригинал на науатль не сохранился.
в кодексе (книги X и XI) в специальных разделах о травах описано 251 лечебное растение и приведено 185 цветных рисунков. многие из них изучены и введены в мировую медицинскую практику, однако большинство из них остаются неизвестными современной науке
травник был составлен и переведён по заказу дона Франсиско де Мендоса - сына первого губернатора новой испании. Мендоса направил рукопись в испанию, где она хранилась в королевской библиотеке. предположительно в начале XVII в. рукопись оказалась во владении Диего де Кортавила-и-Санабрия — врача короля Филиппа IV.
![](http://exhibits.hsl.virginia.edu/hist-images/herbs/t_injured_body.jpg/)
![](http://exhibits.hsl.virginia.edu/hist-images/herbs/t_rumbling_abd.jpg)
Badianus Manuscript: An Aztec Herbal, 1552
▼более двадцати лет Джон Джерард (1545 - февраль 1612) был руководителем садов в Лондоне. в 1596 году Джерард издал каталог растений, выращенных в его собственном саду в Лондоне. в 1597 году он написал научную работу The Herball or Generall Historie of Plantes, опубликованную в Лондоне.
![](http://exhibits.hsl.virginia.edu/hist-images/herbs/potato.jpg)
The Herball or Generall Historie of Plantes,1597